Language and spirituality

Early draft

Just a brain dump, likely not coherent yet.

In Spanish you don’t say you are scared, you say you have fear. A nod to the notion that our emotions are transient, they come and go, not inherent traits of us—we are not our thoughts and emotions?

Until a few hundred years ago a “genius” was an entity that acted through you—the person wasn’t the genius. (Excellent TED talk: https://www.ted.com/talks/elizabeth_gilbert_your_elusive_creative_genius). The person was just the vehicle; the ‘hole in a flute that the Christ’s breath moves through’, as the Persian poet Hafiz once said so beautifully.

Hebrew and Spanish and other languages use the same word for sky as for heaven. Even in English we talk about the heavens being above (and hell below). Why? Could it be that heaven is all about nothing—no-thing—the vast emptiness of the sky—taking you to a place of no thought, of your true essence?

Eternity. E-ternal. We typically see this as meaning “all the time”, but it might more accurately be described as “without time”. Beyond the limited constraints of the mind-created past and future: manifesting only in the eternal present moment.